Ticha The Story of an International, Community Engaged, Digital - - PowerPoint PPT Presentation

ticha the story of an international community engaged
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Ticha The Story of an International, Community Engaged, Digital - - PowerPoint PPT Presentation

Ticha The Story of an International, Community Engaged, Digital Humanities Project Laurie Allen, University of Pennsylvania * Brook Danielle Lillehaugen, Haverford College * George Aaron Broadwell, University of Florida * Michel R. Oudijk,


slide-1
SLIDE 1

Ticha The Story of an International, Community Engaged, Digital Humanities Project

Laurie Allen, University of Pennsylvania * Brook Danielle Lillehaugen, Haverford College * George Aaron Broadwell, University of Florida * Michel R. Oudijk, Universidad Nacional Autónoma de México * Mike Zarafonetis, Haverford College

Keystone DH * June 23-25, 2016 * Pittsburgh, PA

slide-2
SLIDE 2

Ticha

http://ticha.haverford.edu

2

slide-3
SLIDE 3

#TichaProject http://ticha.haverford.edu

Linguists

Brook Danielle Lillehaugen, Haverford College, @blillehaugen George Aaron Broadwell, University of Florida, @SaratogaAaron

Ethnohistorians

Michel R. Oudijk, Universidad Nacional Autónoma de México

Digital scholarship experts

Laurie Allen, University of Pennsylvania Libraries, @librlaurie Mike Zarafonetis, Haverford College Libraries, @MikeZarafonetis

Student researchers

May Plumb, Haverford College and many others

3

slide-4
SLIDE 4

Ticha

http://ticha.haverford.edu

  • Background
  • Zapotec language & people
  • Motivations for Ticha
  • Zapotec manuscripts
  • Importance of detailed

linguistic analysis

  • Technical aspects & tools
  • Future directions
  • Discussion

4

slide-5
SLIDE 5

Ticha

http://ticha.haverford.edu

  • Background
  • Zapotec language & people
  • Motivations for Ticha
  • Zapotec manuscripts
  • Importance of detailed

linguistic analysis

  • Technical aspects & tools
  • Future directions
  • Discussion

5

slide-6
SLIDE 6

Oaxaca

Google Maps

6

slide-7
SLIDE 7

Zapotec people and languages

7

slide-8
SLIDE 8

Distribution of extant texts through time

8

slide-9
SLIDE 9

Kinds of Colonial Zapotec texts

Printed Books: Religious texts Linguistic texts Manuscripts: Wills / testaments Bills of sale “Possessions” Historical texts

9

slide-10
SLIDE 10

Making texts accessible

  • Locating physical texts
  • Physically reading the texts in light of changes to
  • rthography, printing, etc
  • Understanding of the content and structure of the

Zapotec language

  • Contextualizing the history of the time, place, and

people involved in their creation

10

slide-11
SLIDE 11

Ticha project philosophy

  • We locate, photograph, transcribe, and do linguistic

analysis of Zapotec texts.

  • Texts on Ticha are available at various stages of work,

from page images, to fully translated and annotated.

  • We hope that making these materials available to the

wider scholarly and public audience results in increased research on these materials and in greater public awareness of Zapotec cultural heritage.

11

slide-12
SLIDE 12

Technology choices

  • Modular development
  • Free or nearly free tools
  • FLEx - (tool used by linguists)
  • TEI, XSLT → python
  • Wordpress (old) → Jekyll (now) →

Django (soon)

  • Omeka

12

slide-13
SLIDE 13

13

slide-14
SLIDE 14

14

slide-15
SLIDE 15

Distribución temporal de los textos

15

slide-16
SLIDE 16

16

slide-17
SLIDE 17

Omeka API

17

slide-18
SLIDE 18

18

slide-19
SLIDE 19

19

slide-20
SLIDE 20

20

slide-21
SLIDE 21

21

slide-22
SLIDE 22

22

slide-23
SLIDE 23

23

slide-24
SLIDE 24

24

slide-25
SLIDE 25

25

slide-26
SLIDE 26

26

slide-27
SLIDE 27

27

slide-28
SLIDE 28

28

slide-29
SLIDE 29

29

slide-30
SLIDE 30

30

slide-31
SLIDE 31

Future directions

Expansion to other languages

  • There are many similar colonial

texts in other indigenous languages.

  • First expansion to Timucua, a

language of Spanish Colonial Florida.

  • Our goal for the Timucua

project is to use the same technology for images, TEI, and FLEx as Ticha, differing only in the indigenous language chosen. Integration with other Zapotec projects

  • Talking Dictionary records

spoken Zapotec words in a number of varieties of Zapotec

  • Cordova’s Vocabulario has

already been digitized, and we would like to connect to that

  • System for linking to particular

Zapotec terms across projects (a perk of working in an understudied language!)

31

slide-32
SLIDE 32

Works cited

  • Feria, Pedro de. 1567. Doctrina Christiana en lengua Castellana y Çapoteca. (4-16-2015).

https://archive.org/details/doctrinachristia00feri.

  • Folger Shakespeare Library. "Hamlet." Folger Shakespeare Library. n.d. Web. (4-16-15). http://www.folger.edu/.
  • Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, & Laurie Allen. 2015. Ticha: a digital text

explorer for Colonial Zapotec, first edition. http://ticha.haverford.edu/.

  • Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Laurie Allen, & Michel R. Oudijk. 2015. Archives, morphological

analysis, & XML encoding: interdisciplinary methods in the creation of a digital text explorer for Colonial Zapotec

  • manuscripts. Conference on Indigenous Languages of Latin America, Austin.
  • Lockhart 2001 Grammar of the Mexican Language: With an Explanation of Its Adverbs,(1645). Horacio Carochi,

Stanford Univ. Press.

  • Marcus, Joyce & Kent V. Flannery. 1994. “Ancient Zapotec ritual and religion: an application of the direct historical

approach”. The ancient mind: Elements of cognitive archaeology, ed. by Colin Renfrew and Ezra B. W. Zubrow, 57-58. Cambridge: Cambridge University Press.

  • Monte Alban image from WikiCommons: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Monte_Alban_view.jpg.
  • Munro, Pamela. 2011. Evidence about Proto-Zapotec from a Colonial Document. In Roberto Cantú & Aaron H.

Sonnenschein (eds.), Tradition and Innovation in Mesoamerican Cultural History. LINCOM Studies in Anthropology 16, 39-53. Munich: Lincom.

  • Munro, Pamela, Brook Danielle Lillehaugen & Felipe Lopez. 2007. Cali Chiu? A Course in Valley Zapotec. Volumes 1 – 4.

Lulu publishing: www.lulu.com.

32

slide-33
SLIDE 33

Works cited (cont.)

  • Oudijk, Michel R. 2008. El texto más antiguo en zapoteca. Tlalocan 15.227-40. México, D.F. UNAM.
  • Rojas Torres, Rosa. 2009. La categoría ‘adjetivo’ en el Arte del idioma zapoteco (1578) y el Vocabulario en lengua çapoteca

(1578) de Juan de Córdova. Historiographia linguistica 36.259-279.

  • Schrader-Kniffki & Yannakakis. 2014. Sins and crimes: Zapotec-Spanish translation in Catholic evangelization and

colonial law in Oaxaca, New Spain. Missionary Linguistics V / Lingüística Misi. pp. 161-200. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

  • SIL International. 2014. Fieldworks Language Explorer (FLEx). SIL Fieldworks. (4-16-15). http://fieldworks.sil.org/flex/.
  • Smith Stark 2003 Smith Stark, Thomas C. 2003. “La ortografía del zapoteco en el Vocabvlario de fray Juan de Córdova”.

Escritura Zapoteca: 2,500 años de historia, ed. by María de los Ángeles Romero Frizzi, 173-239. México, D.F.: INAH.

  • Tavárez, David. 2010. Zapotec Time, Alphabetic Writing, and the Public Sphere. Ethnohistory 57(1).3-85.
  • TEI Consortium, eds. TEI P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange. Version P5. 2013-03-12 . TEI
  • Consortium. (4-16-15). http://www.tei-c.org/Guidelines/P5/.
  • Van Gogh Museum and Huygens ING, Vincent Van Gogh, The Letters. Version November 2014. (4-16-2015).

http://www.vangoghletters.org/vg/.

  • Zulauf, Michelle R. 2013. Indigenous cuisine: an archaeological and linguistic study of colonial Zapotec foodways on the

Isthmus of Tehuantepec. M.A. thesis, University of Massachusetts, Boston.

33

slide-34
SLIDE 34

Xtyoztën yuad - Thank you - Gracias

ticha.haverford.edu Laurie Allen @librlaurie Brook Danielle Lillehaugen, @blillehaugen

34

slide-35
SLIDE 35

35

slide-36
SLIDE 36

36

slide-37
SLIDE 37

Gathering documents

37